Ist Deutschland uber alles (А немецкое лучше)

Топ 10 забавных немецких законов и правил

1. Передвижение на велосипеде в пьяном состоянии: попавшись при поездке на велосипеде в состоянии алкогольного опьянения (больше 1,6 промилле алкоголя в крови), рассчитывайте на серьезные последствия. Мало того, что немецкие служители порядка конфискуют ваши водительские права, они так же могут заставить пройти медико-психологическую экспертизу. Если не пройдете эту комиссию вам автоматически аннулируют ваши водительские права. Могут потребоваться годы терапии прежде чем снова получите допуск к сдаче экзамена на право вождения.

2. Маска на демонстрации: надевать маски на голову, если вы идете на забастовку или политическую демонстрацию, запрещено. Закон гласит, что нельзя скрывать свое лицо во время протестов. Полиция часто проводит аресты во время выступлений и, если чьи-то лица скрыты под маской, их трудно опознать. Так что подумайте прежде, чем одевать балаклаву, когда идете на демонстрацию – полицейские могут арестовать вас раньше чем начнете кидать в них яйца.

3. Никаких подушек: подушка считается «пассивным» оружием в немецком законодательстве. Пассивное оружие — это предмет, который защищает при нападении с применением другого оружия, например, пуленепробиваемый жилет. Будьте осмотрительны, в следующий раз, когда будете учувствовать в драке подушками с немцем. Не бейте его слишком сильно, иначе вас могут обвинить в вооруженном нападении.

4. Окна в офисе: в каждом офисе должен быть вид на небо, хотя бы минимальный. Иными словами, в офисном помещении должны быть окна для естественной вентиляции. Нормами не предусматривается какого именно размера, но согласно трудовому праву, офисные помещения должны иметь планировку безопасную для здоровья и жизни работников. Согласно немецким законам в помещении без окон это невозможно.

5. Ремонт в воскресенье: немцы очень трепетно относятся к выходному дню. Магазины закрыты, народ совершает неспешные прогулки — только попробуйте сверлить или стучать в своем доме. Законом запрещено делать ремонт в течении всего выходного дня. Это еще не все, запрещается выбрасывать стеклянные бутылки в специальные контейнеры, за исключением строго определенного времени.

6. Настройка пианино: в том же духе, для охраны привязанности немцев к покою и тишине, строго запрещается проводить настройку музыкальных инструментов по ночам.

7. Трубочисты: знаете ли вы, что трубочисту гораздо проще попасть в дом немца, чем полицейскому. Противозаконно лишить доступа в ваш дом трубочисту, если он или она потребует этого. Такой закон был принят в средние века, но действующее законодательство уходит корнями во времена Третьего Рейха. Давая трубочистам фиксированную оплату труда и распределяя их по районам, Гитлер получил лояльность к себе всех трубочистов страны, что давало возможность использовать их для слежки за гражданами.

8. Вежливость с полицейскими: если испытываете затруднения со знанием немецкого языка, бдительно следите за тем, чтобы, в разговоре обращаясь к полицейскому или другому государственному служащему, не перепутать «ты» и «вы». В Германии это противозаконно. Обращение к полицейскому с неформальным «ты» вместо официального «вы» может стоить вам немаленькой суммы денег — штраф в размере до € 600. Хороший повод, продолжить уроки немецкого.

9. Deutschland, Deutschland über alles: запрещается петь первый куплет национального германского гимна. Стихи, начинающиеся со слов «Германия, Германия превыше всего» приняты в качестве национального гимна нацистами во времена Третьего Рейха и запрещены в конце Второй Мировой войны. Стихи Deutschland Lied (песня Германии) стали национальным гимном в 1922 г. Джозеф Гайдн сочинил музыку в 1797 г., но слова были написаны позже, поэтом Августом Генрих Гофманом в 1842 г.

10. Пиво на Октоберфест: фанаты ежегодного пивного фестиваля Октоберфест приятно обрадуются тому факту, что в пределах городских стен Мюнхена во время фестиваля разрешено только пиво сваренное, согласно закону о Чистоте (при приготовлении пива можно использовать только четыре компонента — воду, солод, хмель и дрожжи) и никакого другого. За Ваше здоровье.

Deutschland über alles! Почему я люблю сборную Германии

Однажды в далеком 1996-м на стареньком стадионе имени Фрица Вальтера в Кайзерслаутерне немецкий футбол покорил, а позже сломал и забрал навсегда одну белорусскую душу. Мне было семь. В первом тайме матча «Кайзерслаутерн» – «Бавария» я плохо понимал, почему 45 тысяч человек орут и плачут. Ведь я уже видел футбол (в Мозыре, в 60-ти километрах от родного городка, играла «Славия»). А что происходит здесь?

Осознание этого пришло во втором тайме. «Бавария» бежала, атаковала, забивала. «Кайзер» тоже был хорош: держался и забивал в ответ. Дальше оказалось съедено вкусное немецкое мороженное, выпита крутая газировка, а через четыре дня самолет собирался унести нас с мамой обратно в Беларусь из аэропорта Бремена. Но тут произошла самая чудная штуковина в моей жизни. В тот момент мне впервые было наплевать на причину, по которой я оказался в Германии (оздоровительная программа для жертв Чернобыля). И на то, как ужасно эта причина звучит. Нас повели на встречу с немецкими футболистами. Казалось бы, что здесь особенного? Такие же люди, приветливо улыбаются, шутят, едят бутерброды, говорят, правда, на тарабарском, но ничего.

Когда прощались, я хотел «закатать» мяч, он был кожаный. С таким в родных Хойниках я бы сразу стал самым крутым парнем во дворе. Нахально забирать мяч было стыдно, но мои намерения явно проследил один здоровый дядька. Он подозвал к себе и спросил хочу ли я себе «фусбал баль». Я одобрительно кивнул, мужик ушел, через минуту вернулся с крутым оранжевым мячом и футболкой. «Теперь будешь играть, как я! Удачи тебе, парень», – сказал приятный немец, после чего мы уехали.

Дома я распаковал пакет с майкой и понял, что этот мужик пять часов назад играл на переполненном стадионе. Это был Марио Баслер. Великий немецкий футболист, который выступал вместе с Маттеусом, Янкером, Линке, Куффуром и другими. Эта встреча изменила мое отношение к футболу, мюнхенской «Баварии» и сборной Германии навсегда. На всю жизнь!

Дальше коллекция оригинальных футболок из рук звезд обновлялась. Были подарки от Мехмета Шолля, Джованни Элбера. Мало кто мог разделить со мной это счастье. Майка и майка. Но теперь, когда меня в очередной раз спросят, почему ты поешь гимн «Баварии» в баре, кишащем болельщиками «Манчестера», в ответ я могу просто сбросить ссылку на этот текст.

Два последних чемпионата мира немцы начинали яркими победами (дальше доходили до полуфинала и там благополучно сливались). Но каждый раз было чувство, что достойнее, чем эта сборная – просто нет. Вчера на нападки коллег я отвечал сдержанно, а по дороге домой зашел в контору и через «-1» зарядил приличную сумму. Матч смотрел, стоя перед телеком в майке Марио Баслера.

Для «золотого» поколения немецкой сборной (Клозе, Лама, Подольски, Швайнштайгера, Мертесакера) – нынешний чемпионат мира последний. С ними вместе уйдет все, во что десять лет были влюблены миллионы людей. Немцы соберут еще ни одну команду, возможно, они окажутся сильнее нынешней. Да, так и будет! Но эта какая-то совсем родная что ли, особенная. Может, еще потому, что однажды в Германии мне сказали, будто я похож на Филиппа Лама.

Когда вчера на стадионе показали, поющую гимн Ангелу Меркель, я понял, что Германия выиграет матч. Стало ясно: у Роналду (как и у Месси на предыдущем чемпионате мира) во встрече против этой сборной нет шансов.

Йоахим Лев насытил центр поля до невозможности и одержал четвертую чисто тренерскую победу на этом мундиале (раньше выиграли ван Галл, великий Оттмар Хитцфельд и тренер костариканцев Хорхе Луис Пинто). До Роналду мяч не доходил по той простой причине, что португальцы им не владели. И что еще интересно, это была не тики-така (мюнхенцев то в сборной хватает), это был какой-то космос. Томас Мюллер сыграл на опыте и вполне себе может стать лучшим снайпером и текущего мирового первенства. Еще он взлетел до левела «БОГ», когда не стал симулировать, а подскочил и ответил на выходку Пепе, но не грубо, а просто по-немецки.

Германия играла в кайф себе и людям. Еще никогда в матчах открытия они не забивали меньше четырех мячей. Клозе не отличился, но Лев точно даст ему шанс в играх с Ганой и США. Рекорд будет, вот увидите!

Для меня чемпионат мира стартовал вчера. Сборная Германии, как была самой яркой до начала мундиаля, таковой и остается. «На опыте», – как говорит коллега Леха Богданович! После матча Ангела Меркель зашла в раздевалку к потным мужикам и сказала: «Я горжусь вами»! Это ж круто, ребята.

Фото: REUTERS/Francois Marit/Pool

Текст песни Гимн Фашистской Германии — Deutschland Deutschland Uber Alles

Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. —
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!

3. (Собственно современный национальный гимн Германии)

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.

Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире,
Если она для защиты
Всегда братски держится вместе!
От Мааса до Немана,
От Адидже до Бельта.
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире!

Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни
Должны сохранять в мире
Свою старую хорошую репутацию,
Всю жизнь вдохновлять нас к благородству.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни!

Единство и право и свобода
для немецкой Отчизны!
Давайте все стремиться к этому
братски, сердцем и рукой!
Единство и право и свобода —
Залог счастья.
Процветай в блеске этого счастья,
процветай, немецкая Отчизна! Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. —
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!

3. (Actually modern national anthem of Germany)

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.

Germany, Germany above all,
Above all else in the world,
If it is to protect
Always stick together like brothers!
From the Meuse to the Neman,
From the Adige to the Belt.
Germany, Germany above all,
Above all else in the world!

German women, German loyalty,
German wine and German song
Must remain in the world
His old reputation,
All my life inspire us to nobility.
German women, German loyalty,
German wine and German song!

Unity and right and freedom
for the German Fatherland!
Let us all strive to do
brothers, heart and hand!
Unity and right and freedom —
Pledge of happiness.
Flourish in the splendor of this happiness,
flourish, German fatherland!

Перевод песни Deutschland (Die Prinzen)

Deutschland

Германия

Deutsch, deutsch, deutsch.

Natürlich hat ein Deutscher «Wetten, dass» erfunden
Vielen Dank für die schönen Stunden
Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt
Wir sind bescheiden — wir haben Geld
Die Allerbesten in jedem Sport
Die Steuern hier sind Weltrekord
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier
Auf diese Art von Besuchern warten wir
Es kann jeder hier wohnen, dem es gefällt
Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt

Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt
Und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes fährt

Das alles ist Deutschland — das alles sind wir
Das gibt es nirgendwo anders — nur hier, nur hier
Das alles ist Deutschland — das sind alles wir
Wir leben und wir sterben hier

Es bilden sich viele was auf Deutschland ein
Und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein
Es gibt manchen, der sich gern über Kanaken beschwert
Und zum Ficken jedes Jahr nach Thailand fährt
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frau’n
Denn deutschen Autos können wir vertrau’n
Gott hat die Erde nur einmal geküsst
Genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist
Wir sind überall die besten — natürlich auch im Bett
Und zu Hunden und Katzen besonders nett

Это должен знать каждый водитель:  В Парке Горького прошло «Toyota GT86-шоу»

Das alles ist Deutschland.

Wir sind besonders gut im Auf-die-Fresse-hau’n
auch im Feuerlegen kann man uns vertrau’n
Wir steh’n auf Ordnung und Sauberkeit
Wir sind jederzeit für ‘nen Krieg bereit
Schönen Gruß an die Welt,
seht es endlich ein
Wir können stolz auf Deutschland. SCHWEIN!

Das alles ist Deutschland.

Немецкий, немецкий, немецкий .

Естественно, это немец изобрёл «А спорим, что. » 1
Спасибо за прекрасные часы,
Мы самые дружелюбные клиенты в этом мире
Мы скромны — у нас есть деньги
Самые лучшие в любом виде спорта
Налоги здесь бьют мировой рекорд
Приезжайте в Германию и оставайтесь здесь
Таких посетителей мы только и ждём
Здесь может жить каждый, кому нравится
Мы самые дружелюбные люди в этом мире

И только одна погрешность тут:
И это, Шумахер, который не ездит на Мерседесе.

Всё это Германия — всё это мы
Чего нет нигде больше — есть только здесь
Всё это Германия — всё это мы
Мы живем и умираем здесь.

Многие воображают себе Германию
И многие находят, что клёво быть засранцем
Есть те, кто обожают жаловаться на эмигрантов 2
И ездят каждый год в Тайланд, чтобы заниматься сексом
Мы любим наши машины больше, чем наших женщин,
Потому что лишь немецким автомобилям мы можем доверять.
Бог поцеловал землю один раз и
Именно в то место, где сейчас находится Германия
Мы во всём самые лучшие — конечно же и в постели
И собак, и кошек особенно любим

Все это Германия .

Мы особенно хороши в «мордобое»
И в тушении пожара можно положиться на нас
Мы любим чистоту и порядок
Мы всегда готовы для любой войны
Большой привет всему миру,
поймите наконец, что.
Мы можем гордиться Германией. Удача! 3

Deutschland Deutschland uber alles.

Живу в Германии. Однажды ехал по автобану и попал в пробку. Движение тыр-пыр стоп. Возле меня ехал колоритный мотоциклист. Форма хаки, мотоцикл как из фильма про фашистов, шлем как у фашистов.

Надо сказать, что здесь модно так ездить, ну а если похож на участника 1 Мировой — так это просто шик. В общем, примелькался он мне. Через некоторое время остановился я на специальной стоянке для отдыха, ноги размять. И тут чёрт мотоциклиста принес. Встал он возле меня (на беду свою). Я как
можно культурнее сказал — » Если вы следуете на восточный фронт, то немного опоздали. Русские взяли Берлин,
Гитлер отравился. Прошел Нюрнбергский процесс. В общем, полная задница. И главное — МЫ уже здесь».
Народ на площадке плакал от смеха. А бедняга, сверкнув глазами, со скоростью пули отбыл прочь.
***
Школьный праздник. Полный актовый зал, речи, выступления самодеятельности, почётные гости — всё как у всех. Нюанс: среди почётных гостей трое немцев с переводчиком, так как школа с углублённым изучением немецкого.
На сцене, между тем, последовательно сменяются:
1) Рассказ о патриотическом воспитании в школе — на экране за сценой показывают интервью с ветеранами, как они били немцев;
2) Песня в исполнении детского хора о бойце, который шел через войну и по дороге доблестно истреблял немецко-фашистских захватчиков;
3) Рассказ о первом директоре, который вместе с выпуском 1941-го года ушел на фронт бить немцев и не вернулся, на экране — фронтовая кинохроника;
4) Очень талантливый старшеклассник с песней «Смуглянка», на экране — кадры из «В бой идут одни старики».
После всего этого на сцену выпускают немцев, чтобы они в адрес школы что-нибудь доброе сказали. Один из гостей первым хватает микрофон и чрезвычайно поспешно сообщает (по-моему, даже не знающие немецкого его поняли ещё до перевода):
— Вы знаете, вот эти двое — немцы. А я, имейте пожалуйста в виду, не немец, я — австриец!
***
Германия, Лейпциг, универмаг Карштадт, сижу в туалете, кто-то ломается в мою кабину, хотя он закрыть, на автомате кричу на русском языке «Занято!».
Тишина на той стороне секунд 2-3 и ответ на чистом русском: «Ой извините».
Но и это не все, реплика из соседней кабинки на том же русском: «Надо же. «.
Наши везде ;)
***
Я немка, но в полне сносно знаю русский язык. Звонит знакомый немец и спрашивает:
— «Грет у меня тут к тебе вопрос, что означает слово бесподобный?»
— «Ну, это значит самый хороший, самый лучший или типа этого. «
— «Странно, я у русских спросил они сказали что слово бесподобный означает о@уен@ый. «
***
Берлин. Стоит толпа пешеходов в центре города на перекрестке, ждет зеленый, а он не включается, сломался…
И, что интересно, машинам тоже красный…
Вот стоят так и ждут — немцы народ законопослушный. Вдруг мужик на чистом русском: «Да идите вы в жопу» и пошел. На красный. Тут же вся толпа двинулась за ним.
Он перешел через дорогу, посмотрел на всех, сплюнул и заявил: «Да, бл@@ь, тяжело вам без фюрера!»

Песнь немцев

«Песнь немцев» (называемая также песнь Германии или, реже, гофманско-гайдновская песнь) — песня, написанная Гофманом фон Фаллерслебеном на музыку Йозефа Гайдна. Созданная 26 августа 1841 года на принадлежавшем тогда Великобритании острове Гельголанд, песня впервые была публично исполнена 5 октября того же года на улице Юнгфернштиг в Гамбурге. Песня была написана на мелодию «Императорской песни», созданную Гайдном в 1797 году для государственного гимна Австрийской империи «Боже, храни императора Франца…».

11 августа 1922 года на заседании Национального собрания Германии, где была принята Веймарская конституция, первый рейхспрезидент Германии Фридрих Эберт объявил «Песнь немцев» государственным гимном республики. Во времена Третьего рейха исполнялась только первая строфа песни, после чего следовал гимн НСДАП песня Хорста Весселя. После 1945 года исполнение «Песни немцев» было запрещено, а в немецком обществе шла интенсивная дискуссия о новом государственном гимне. В 1952 году было решено, что гимном вновь станет гофманско-гайдновская песнь, однако исполняться будет только её третья строфа. После объединения Германии гимном ФРГ официально стала третья строфа «Песни немцев».

Содержание

мелодия

«Песнь немцев» исполняется на мелодию «Императорского гимна» , созданную Йозефом Гайдном более чем за полвека до появления её текста.

При создании мелодии на Гайдна оказала большое влияние знакомая ему с детства хорватская народная песня, [1] известная в бургенландско-хорватском регионе под названием «Stal se jesem» [2] . Элементы мелодии встречались в его творчестве и ранее — в частности, в написанной в 1766 песни Захарии из мессы св. Цецилии до мажор (Hob XXII:5) и в медленной части концерта для трубы с оркестром ми-бемоль мажор (Hob VIIe:1) 1796 года.

Получившаяся мелодия была достаточно простой и искренней. Позднее, утомленный болезнями и дряхлостью, Гайдн часто садился за рояль с тем, чтобы с радостным сердцем еще раз сыграть мелодию нового гимна — утешение во время длительной и тяжелой болезни. Сам композитор писал об этом: [1] [3] :32 .

Впервые гимн был исполнен 12 февраля 1797 года в Венском национальном театре в присутствии Франца II на праздновании его 29-летия. Гимн очень понравился молодому императору и стал официальным гимном Австрии. Гайдн получил в подарок золотую табакерку с портретом императора [4] .

В том же году Гайдн использовал данную мелодию в струнном квартете op. 76 No. 3 до мажор (Hob III:77) [5] :71 . Вторая часть квартета — четыре вариации на сantus firmus, в качестве которого Гайдн использовал тему «Императорского гимна». Благодаря этому весь квартет стал известен как «Императорский квартет».

текст

Немецкий оригинал Перевод
Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt! Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt! Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang, uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang. — Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang! Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang! Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand; blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland. blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland. На земле всего превыше Лишь Германия одна, Что к защите и победам Кровным братством скреплена. Вся от Мемеля к Маасу, С Бельта к Эчи сплочена — На земле всего превыше Лишь Германия одна! На земле всего превыше Лишь Германия одна! Жены немцев, верность немцев, Песни и вино страны Пусть для мира сберегают Дух немецкой старины, Нас к деяньям благородным Вдохновлять всю жизнь должны Жены немцев, верность немцев, Песни и вино страны! Жены немцев, верность немцев, Песни и вино страны! Общность, право и свобода Для Германии родной — К ним давайте все стремиться Братски сердцем и рукой! Общность, право и свобода — Это счастья семена. Расцветай в сияньи счастья, Процветай, моя страна! Расцветай в сияньи счастья, Процветай, моя страна!

создание

Профессор германистики Бреславльского университета Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен 26 августа 1841 г. сочинил три строфы о своей мечте — единой и свободной Германии. Позже, дома, он дал им название «Песнь немцев». Уже 1 сентября 1841 года — всего через 3 дня после встречи — «Песнь немцев» была впервые напечатана отдельным изданием. В качестве музыки, как и планировал фон Фаллерслебен, были указаны ноты мелодии Гайдна. Текст выпускался двумя издательствами — как Hoffmann und Campe, так и Паулем Неффом — и продавался по два гроша.

«Песнь немцев» была впервые публично исполнена 5 октября 1841 года, спустя шесть недель после создания. В присутствии самого Гофмана фон Фаллерслебена члены гамбургского лидертафеля исполнили её перед отелем Штрайт (Hotel Streit) на улице Jungfernstieg в честь посетившего Гамбург баденского профессора государственного права и известного либерального политика Карла Велькера.

Тем не менее, особого успеха своим издателям песня не принесла. 18 февраля 1842 года Кампе писал Гоффману, что продажи не компенсируют ему расходов на неё. Самому фон Фаллерслебену пришлось ещё хуже. После публикации «Песни немцев» и «Неполитических песен» он получил репутацию неблагонадёжного поэта. 14 апреля 1842 года Министерство духовных, учебных и медицинских дел Пруссии лишило его профессорской должности. Через год он был лишён прусского гражданства и выслан из страны.

В период Франко-прусской войны популярность вновь обрели патриотические песни и песни антифранцузской направленности. «Стража на Рейне» как на фронте, так и в тылу, была намного популярнее «Песни немцев».

После смерти автора «Песнь немцев» вновь обретала популярность. В 1883 году она исполнялась в Йене на открытии памятника студенческого движения буршей, в 1890 году — там же, на праздновании 75-летней годовщины основания движения. Летом 1890 года, после отставки Бисмарка с поста канцлера, она была впервые исполнена на официальном мероприятии. По иронии судьбы, это была церемония по случаю включения в империю Гельголанда в результате подписания Гельголандско-Занзибарского соглашения. Исполнять в честь опального канцлера императорский гимн «Heil dir im Siegerkranz» никто не рискнул, и вместо него прозвучала «Песнь немцев». Бисмарк был заметно тронут песней и во время исполнения отбивал рукой такт. В 1898 году прошли массовые мероприятия, посвящённые 100-летию со дня рождения фон Фаллерслебена, что значительно увеличило его известность как автора «Песни немцев». В 1901 году в Бонне император завершил свою речь, посвящённую имматрикуляции кронпринца, словами «Deutschland, Deutschland über alles», а спустя два месяца «Песнь немцев» была исполнена в его же присутствии на церемонии открытия памятника Бисмарку перед рейхстагом в Берлине.

К началу XX века «Песнь немцев» с мелодией Гайдна входила практически во все немецкие школьные учебники. Однако всенародная популярность пришла к ней только во время Первой мировой войны. 11 ноября 1914 года — спустя 3,5 месяца после начала войны — немецкие войска ещё наступали в Бельгии и северной Франции, а война ещё не перешла в позиционную фазу — германское военное командование сообщило, что «западнее Лангемарка отряд молодых пехотинцев, распевая „Deutschland, Deutschland über alles“, ворвался на вражеские позиции и захватил их». Особенно в первые месяцы войны песня часто исполнялась как на фронте, так и в тылу, став новым всегерманским символом.

В то же время песня служила не только для поддержания боевого духа, но и как опознавательный символ «Мы немцы — не стреляйте!». Исполнявшаяся на мелодию Гайдна «Песнь немцев» подходила для этого гораздо лучше, чем полуофициальный гимн «Heil dir im Siegerkranz», исполнявшийся на ту же мелодию, что и английский «Боже, храни королеву». Сохранились, к примеру, записи о таком использовании «Песни немцев» 23-м резервным егерским полком 21-22 октября 1914 года, 209-м пехотным полком 22-23 октября или тем же 23-м резервным егерским 23 октября при штурме деревни Биксшоте. Аналогичный случай такого использования песни приводит и служивший в то время добровольцем в 16-м баварском резервном полку Адольф Гитлер в своей книге «Майн кампф»: его подразделение, заблудившееся в густом фламандском тумане при штурме Ипра, было атаковано, однако, услышав исполняемую наступавшими «Песнь немцев», подхватило её, тем самым прекратив бой. Впрочем, рассказанная Гитлером версия опровергается официальной батальонной хроникой.

Это должен знать каждый водитель:  Ford StreetKa Мелочь – а приятная!

Более поздние исследования указывают, что в бою «западнее Лангемарка» 10 ноября «Песнь немцев» использовалась как опознавательный сигнал и как патриотическая песня для поддержания боевого духа, но не при наступлении на вражеские позиции, а в подразделении служили отнюдь не только молодые солдаты.

После Ноябрьской революции и провозглашения Веймарской республики «Песнь немцев» стала боевой песней разочарованных в итогах войны и революции правых — воодушевлявшей не только против внешних врагов, но и против «ноябрьских преступников»: членов СДПГ, НСДПГ, «Союза Спартака» и будущей КПГ. К примеру, во время Капповского путча весной 1920 года — отборные части путчистов — прошла маршем «с развевающимися знамёнами и песней „Германия, Германия превыше всего“ под Бранденбургскими воротами».

Тем не менее, гофманско-гайдновская песнь по-прежнему воспринималась и как общегерманский символ. Так, когда 12 мая 1919 года шокированное Германское национальное собрание впервые услышало, насколько жёсткие условия для подписания мирного договора были выдвинуты Антантой, будущий председатель собрания Константин Ференбах призвал депутатов запеть «Песнь немцев» — это было единственное, что они могли противопоставить сложившейся ситуации и ощущению собственной слабости. Призыв поддержали почти все депутаты — за исключением большинства членов НСПГ.

После того, как был подписан Версальский договор, мюнхенский писатель Альберт Маттеи написал «четвёртую строфу».

Немецкий оригинал Перевод
Deutschland, Deutschland über alles, Und im Unglück nun erst recht. Nur im Unglück kann die Liebe Zeigen, ob sie stark und echt. Und so soll es weiter klingen Vom Geschlechte zu Geschlecht, Deutschland, Deutschland über alles, Und im Unglück nun erst recht. Германия, Германия превыше всего, И особенно в беде. Только в беде любовь покажет Сильна и истинна ли она. И пусть звучит и впредь Из поколения в поколение Германия, Германия превыше всего, И особенно в беде.

Эта строфа вскоре стала настолько популярной, что определённое время исполнялась даже чаще оригинала фон Фаллерслебена.

11 августа 1922 года Эберт объявил «Песнь немцев» национальным гимном Германии. В своей речи он, сконцентрировавшись практически исключительно на третьей строфе нового гимна, акцентировал внимание на его либерально-демократической трактовке: описанные в песне идеалы («Единство и право и свобода») совпадали с идеалами Веймарской республики.

В оккупированных регионах «Песнь немцев» была немедленно запрещена. На левом берегу Рейна это произошло ещё в 1919 году. Даже её насвистывание каралось тюремным заключением. Ходатайство правительства Германии от 22 августа 1922 года перед рейнской комиссией о снятии запрета на её исполнение было отклонено 9 сентября того же года. Через 4 дня после начала Рурского конфликта в Бохуме около 500 человек выразили свой протест против оккупации публичным исполнением «Песни немцев» на Königsallee — одной из центральных улиц города. Французы расценили это как провокацию и применили против демонстрантов пулемёты. Один человек был убит, двое ранены тяжело и множество — легко.

Тем не менее, трактовка песни по-прежнему не была единой. Правые партии по-прежнему трактовали её в реваншистском стиле, делая упор на первую строфу. В конце 1920-х годов она входила в сборники песен большинства правых партий и НСДАП. Левые партии и даже левое крыло СДПГ отказывались её исполнять, в социалистических сборниках текст фон Фаллерслебена отсутствовал. И только уменьшающийся от выборов к выборам демократический центр всё ещё использовал её либеральную трактовку. «Песнь немцев» входила в официальный песенник Рейхсбаннера.

В Третьем рейхе «Песнь немцев» достаточно часто исполнялась наряду с боевыми песнями НСДАП. Так, 30 января 1933 года, факельные шествия, славящие нового рейхсканцлера — Адольфа Гитлера, — исполняли «Песнь немцев», которую объявил гимном Германии злейший враг нацистов — социал-демократ Фридрих Эберт. В то же время «Песнь немцев» не стала символом нового режима. Скорее она стала гимном тех, кто с самого начала скептически относился к «Третьему рейху» и надеялся, что рейхспрезидент Пауль фон Гинденбург позаботится о том, чтобы это не зашло слишком далеко. 21 марта 1933 года в потсдамской Кролль-опере — Рейхстаг был сожжен за месяц до этого события — прошло заседание новоизбранного рейхстага. Социал-демократы планировали бойкотировать его, Коммунистическая партия была запрещена, а мандаты её депутатов аннулированы, однако для принятия «Закона о чрезвычайных полномочиях», передававшего всю полноту власти правительству во главе с рейхсканцлером, НСДАП всё ещё не хватало голосов. Гитлеру были нужны голоса консерваторов, немецких националистов и центристов. Здание, в котором заседали депутаты, было окружено отрядами СА, однако для создания видимости их свободного волеизъявления штурмовикам СА было запрещено в этот день исполнять национал-социалистические песни. Вместо них исполнялась «Песнь немцев». После того как Геринг объявил о принятии закона, депутаты от НСДАП бросились к трибуне и, окружив ее, хором запели партийный гимн «Песнь Хорста Весселя».

27 марта 1933 года министр образования и культуры Баварии Ханс Шемм издал указ, согласно которому «в связи с историческим значением песни Хорста Весселя вышеуказанная песня должна во всех школах Баварии исполняться первой наряду с официальным гимном — „Песней немцев“». В течение 12 лет после этого «Песнь немцев» и «Песня Хорста Весселя» представляли собой единое и неразрывное целое. 13 мая 1933 года был принят «Закон о защите национальных символов», который должен был «защитить обе национальные песни от злоупотреблений». Своей основной цели — защитить государственные символы от неофициального использования и сохранить государственную монополию на их использование — закон не добился. Однако он официально объединил обе песни в единый «двойной гимн». Драконовские штрафы ожидали тех, кто возражал против объединения государственного и партийного гимнов. Причём коснулись они не только левых и других противников режима, но и национал-социалистических фанатиков, считавших гайдновско-гофманскую песнь «символом реакции», чье место — на свалке истории.

30 июня 1933 года по приказу Гитлера ответственным «за все вопросы духовного влияния на нацию» стало Министерство пропаганды. В его ведение перешли и вопросы, связанные с государственным гимном. С этого момента разрешалось исполнение только первой строфы «Песни немцев». Третья строфа — «единство, право и свобода» — абсолютно не вписывалась в нацистскую пропагандистскую концепцию. Напротив, она могла быть воспринята как призыв к свержению режима. Первая строфа, как и «Песня Хорста Весселя», теперь исполнялась в маршевом темпе. Несмотря на то, что обе песни были признаны государственными символами, их обязательно совместное исполнение было предписано специальным указом Гиммлера только в 1940 году после французской кампании.

С началом Второй мировой войны, по крайней мере во фронтовых частях, «Песня Хорста Весселя» плавно отошла на второй план. «Песнь немцев» периодически использовалась и в качестве опознавательного символа, хотя и не в той мере, как во Фландрии в 1914 году. Отдельные пассажи из «Песни немцев» мигрировали и в другие национал-социалистические песни. Так, в «Песне истребителей танков» (Panzerjägerlied) встречались строки «От Мааса до Мемеля, от Эча до Бельта, стоят немецкие мужчины и сыны против всего мира».

В 1940-е годы «Песнь немцев» у большинства европейцев — особенно граждан оккупированных государств — ассоциировалась исключительно с нацистским режимом, войной и насилием. Контрольный совет представителей союзных государств, осуществлявший управление Германией после её капитуляции, ещё 14 июля 1945 года запретил «исполнение и распевание» ряда песен предосудительного содержания. 18 августа британское военное командование издало приказ, запрещавший исполнение «песни Хорста Весселя» и других национал-социалистических песен. Этот запрет коснулся и «Песни немцев».

В августе 1949 года на заседании германского бундестага первого созыва межфракционная группа предложила «принять закон о признании „Песни немцев“ в её исходной неизменной форме гимном ФРГ». Группа аргументировала это предложение содержанием второй и особенно третьей строф, мало известных немецкой молодёжи тех лет. В то же время фраза «Германия, Германия превыше всего» с точки большинства парламентариев открывала слишком широкое поле для ложных толкований, и они не хотели взваливать на молодую республику дополнительные проблемы, связанные со столь спорным текстом. Предложение было отправлено в юридическую комиссию бундестага, которая 7 ноября 1949 года сообщила, что не хочет принимать решения о гимне, так как этот вопрос находится в ведении Федерального президента Германии.

К этому времени, согласно опросам общественного мнения, 75 % граждан Германии поддерживали идею возврата творения фон Фаллерслебена. 18 апреля 1950 года во время визита в Западный Берлин Конрад Аденауэр спел третью строфу «Единство, право и свобода…», призвав присутствующих подпевать. В то время как правление СДПГ практически в полном составе покинуло зал, а три западноберлинских коменданта остались сидеть, большинство присутствующих, стоя исполнили песню.

В устном выступлении перед прессой федеральный президент Теодор Хойс объявил, что гимном Германии была выбрана «Песнь немцев».

Когда в 1954 году команда ФРГ выиграла чемпионат мира по футболу в Швейцарии, при исполнении гимна немецкие фанаты запели хорошо известную им первую строфу. Швейцарское телевидение отключило трансляцию со стадиона. Немецкое радио передавало «Песнь немцев» без слов, исполнялась только гайдновская мелодия.

Тем не менее, песня продолжала оставаться общепризнанным всегерманским символом. Когда 9 ноября 1989 года стало известно, что после почти 30 лет существования Берлинской стены ГДР смягчила для своих жителей пограничный режим между Восточным и Западным Берлином, фактически позволив им свободно пересекать границу, депутаты бундестага поднялись со своих мест и хором спели «Единство, право и свобода». На следующий день то же самое произошло перед Шёнебергской ратушей, при участии предыдущего канцлера Вилли Брандта и действующего — Гельмута Коля. В ночь с 9 на 10 ноября Берлинская стена пала. Через год, 3 октября 1990 года, перед Рейхстагом на празднике, посвящённом объединению Германии, вновь звучала «Песнь немцев».

Объединенная Германия

Решением Народной палаты ГДР с 3 октября 1990 года конституция ФРГ вступила в действие на всей территории ГДР. Это решение де-юре оформило [[wikipedia-ru:Объединение Германии (1990)|присоединение ГДР к ФРГ]]. Однако вопрос о гимне не был прописан в конституции — там упоминался лишь государственный флаг. Поэтому для того, чтобы «Песнь немцев» стала гимном всей страны, потребовался ещё один шаг [5] :94 . 19 августа 1991 года, спустя 40 лет после исторической переписки Аденауэра и Хойса, федеральный президент Германии Рихард фон Вайцзеккер отправил письмо канцлеру Гельмуту Колю, в котором предложил объявить «третью строфу гофманско-гайдновской песни, зарекомендовавшую себя как символ государства и отражающую ценности, которые важны для нас как немцев, европейцев и членов мирового сообщества», гимном объединённой Германии. В ответном письме от 23 августа Коль от имени правительства поддержал предложение президента [5] :95 . С официальной публикацией этой переписки 10 ноября 1991 года государственным гимном объединённой Германии стала третья строфа «Песни немцев» [6] .

Отдельные пассажи

Германия превыше всего

Когда Гофман в 1841 году написал текст песни, германский вопрос был весьма актуален. Германо-французский Рейнский кризис 1840 года привёл к возрождению национального движения, возникновению множества антифранцузских и милитаристских песен и стихов, как, например, «Стража на Рейне» Макса Шнекенбургера. В этой политической обстановке возникла и «Песнь немцев».

Гофман фон Фаллерслебен по политическим воззрениям был либералом, был знаком со многими прогрессивными людьми своего времени. К примеру, одним из его друзей был Роберт Блюм, лидер умеренных демократов во Франкфуртском национальном собрании [5] :73 .

В строке «Германия, Германия превыше всего / превыше всего в мире» выражается требование, чтобы единство Германии (в понимании автора — всех немецкоговорящих земель) получило приоритет над всеми остальными политическими целями. Эта строка у фон Фаллерслебена не содержала агрессивного притязания на власть — она стала так трактоваться только во времена великодержавной политики Вильгельма II и позже в , во национал-социалистическом Третьем рейхе. Во времена создания «Песни немцев» агрессивная экспансионистская Германия ещё просто не могла существовать. Фон Фаллерслебен — и это ещё раз подчёркивается в третьей строфе — желал лишь всегерманского единства и свободы. Он, как и большинство его современников, надеялся на то, что все немецкие территории и государства сумеют преодолеть свой партикуляризм и создадут единое свободное государство. И именно создание этой Германии, в границах немецкой языковой и культурной области, должно было стать превыше всех остальных целей [5] :73 .

Свою роль в создании неверной трактовки исходного текста внесла работа Альфреда Фуллье, который перевёл третью строку первой строфы («zu Schutz und Trutze») на французский как pour se défendre et attaquer («для обороны и нападения»), в то время как фон Фаллерслебен использовал в оригинальном тексте плеоназм для обозначения защиты [7] .

Географические границы

Германия, о которой говорится в песне (Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt) ограничена тремя реками и одним проливом. Две из них являлись в то время границами Германского союза:

  • река Маас протекала через Герцогство Лимбург, которое с 1839 года (кроме Мастрихта и Фенло) входило в Германский союз.
  • река Эч протекала в Южном Тироле и по всей длине находилась на территории Австрийской империи.

Другие водные границы, не являвшиеся тогда границами Германского союза, обозначали границы проживания немецкоговорящего населения. Эти территории немецким национальным движением рассматривались как часть будущего немецкого национального государства.

  • Малый Бельт — пролив на северной границе герцогства Шлезвиг, между островами Фюн и Эре на востоке и островом Альс и полуостровом Ютландия на западе.
  • река Неман (Memel) — протекала в восточной части Пруссии, Литве и Белоруссии и обозначала восточную границу Пруссии. Прусские провинции Восточная и Западная Пруссия и провинция Позен, в отличие от остальной Пруссии, не были частью Германского союза.
Это должен знать каждый водитель:  Range Rover Evoque, недорого «дизайнерские» китайские кроссоверы, недоступные россиянам

Вторая строфа

В письме подруге своей юности Генриетте фон Швахенберг (Henriette von Schwachenberg) 27 августа 1841 года поэт писал:

Не стоит даже говорить, что, когда я писал «немецкие женщины», то думал в первую очередь о Вас. Как и моё самое первое произведение, спустя ровно 20 лет я посвящаю Вам и мою «немецкую песнь».

— письмо Гофмана фон Фаллерслебена Генриетте фон Швахенберг [8]

В начале XX века по педагогическим соображениям в печатавшейся в школьных учебниках версии «Песни немцев» строка «Deutsche Frauen, deutsche Treue, / deutscher Wein und deutscher Sang!» (Немецкие женщины, немецкая верность, / Немецкое вино и немецкие песни!) заменялась на «Deutsche Sitte, deutsche Treue, / deutscher Mut und deutscher Sang!» (Немецкая традиция, немецкая верность, / Немецкое мужество и немецкие песни!) [3] :57 .

рукописи

Существует несколько рукописей «Песни немцев», и в настоящее время невозможно однозначно установить, какая из них была создана первой [9] .

Одна из них хранится в Берлинской государственной библиотеке, в отделе рукописных документов (шифр Nachl. Hoffmann v. Fallersleben 70) . Часть наследия писателя находится в Польше, в т. н. «Берлинке» — фондах, попавших в руки польских властей после того, как области Германской империи восточнее границы по Одеру — Нейсе отошли к Польше, и в настоящее время хранящихся в библиотеке Ягеллонского университета. В 2007 Frankfurter Allgemeine Zeitung сообщила о том, что рукопись «Песни немцев» также находится в данной коллекции [10] , однако позже эта информация была опровергнута [9] .

Другой экземпляр находится в Дортмундской городской и федеральной земельной библиотеке [9] . Датированный 26 августа 1841 года, он был приобретен библиотекой в 1927 году за 950 рейхсмарок, а его факсимиле находится в берлинском Рейхстаге [11] .

В 2020 году в Мельдорфе был обнаружен ещё один экземпляр, содержавший только первую строфу песни. Фон Фаллеслебен посетил этот городок 29 августа 1845 во время своей поездки по Дитмаршену [12] .

Deutschland über alles

Чем я могу удивить вас в рассказе о путешествии в Германию? Мы – это они. И наоборот…

Фраза, вынесенная в заголовок этих заметок, прочно ассоциируется у нас с фашистским гимном. Но это не совсем так. «Песнь немцев» (Das Lied der Deutschen) была написана в 1841 году, а в 1922 году стала гимном Веймарской республики, провозглашённой как «свободная социалистическая» 9 ноября 1918 года после отречения императора Вильгельма II.

Республика просуществовала до 1933 года, когда к власти пришёл Гитлер и провозгласил Третий рейх. Но там гимном стала Песня Хорста Весселя (Horst-Wessel-Lied, марш штурмовых отрядов СА). Перед ней исполнялась первая строфа «Песни немцев». Сегодня гимном Германии является её третья строфа, состоящая всего из восьми строк…

Кстати, активный нацист Вессель был убит в 1930 году на квартире проститутки, с которой сожительствовал. Ему было 23 года…

Гляжу в тебя, как в зеркало

Путешествие в Германию – это скучно в описании. Давно и настолько, что журналисту не придумать, за что зацепиться, чтобы минимально повторять кем-то рассказанное. Наших там так много, что даже немецкие дети ругаются по-русски.

В супермаркете в меня врезался пацанёнок лет 6-7 и смущенно извинился на непонятно каком языке:

– O, bljat, entschuldigen Sie bitte, mister (Блин, извините, пожалуйста, мистер)!

Другой раз в сауне аквапарка я был невольным свидетелем спора двух парней на предмет, можно или нет незаметно оправиться в бассейн. Один говорил, что в воду добавляют специальные порошки, которые сразу обозначат твой след. Другой, смеясь над его предрассудком, предлагал поспорить на 10 евро, что это не так. Оба не подозревали, что их понимает, по меньшей мере, один из находящихся в парилке.

Кстати, в немецкой газете, что каждый четверг я брал в подъезде из стопочки, аккуратно положенной на вторую (всегда – на вторую!) ступеньку лестницы, я как-то прочёл, что пять немцев из 100 делают то, что обсуждали двое русских, без всяких пари. Каждый седьмой, покидая отель, где провёл отпуск, что-нибудь с собой прихватывает. То есть ворует полотенце (чаще всего), тапочки, стаканы, ложку для обуви или ещё что-то не менее важное в быту. Каждый 25-й признался в опросе экспертов ẸMNID Institut (вроде нашего Левада-центра), что занимался сексом в самолете.

Опрос назывался примерно «За что вам бывает стыдно после отпуска?». Но это экзотические, так сказать, ответы.

Самое-то интересное, что 88% опрошенных заявили, что, по их мнению, «немцы на отдыхе всегда очень шумят»; 82% – что «постоянно на что-нибудь жалуются»; 69% – что «неуважительно относятся к культуре и обычаям тех стран, куда приезжают», 61% «как минимум один раз в жизни испытывали стыд за своих соотечественников».

И вот при такой-то статистике — чем я могу удивить вас в рассказе о путешествии в Германию? Мы – это они. И наоборот…

Чёрная суббота

Самое замечательное из произошедшего со мной в этот раз случилось еще до отлёта. Направившегося на регистрацию билета, меня вежливо остановил служащий аэропорта Пулково:

– Извините, но сегодня вы не сможете улететь в Дюссельдорф…

– Действие вашей визы начинается только с завтрашнего дня.

Ну и засада! Получив за неделю до отлета паспорт с продлённым «шенгеном», я так и не удосужился посмотреть, с какого числа мне будут рады в Германии. Спокойно купил через Интернет билет на субботу, а виза открывалась в воскресенье!

Было полседьмого утра, следующий рейс – ровно через сутки. И пока язык шлёпал что-то невразумительное вроде: «А нельзя ли? Я там договорюсь» – мозг прикидывал: зависнуть на сутки в Пулково или возвращаться в Новгород? Не хотелось ни того, ни другого.

И жалко было семи с половиной тысяч за самый дешёвый билет в обозримом времени. Я даже не взял обратный, потому что через две недели Россия, активно развивающая въездной туризм, готова была меня встретить только по уплате 30 821 рубля. За билет! А ведь четыре года назад перелёт туда и обратно на самолетах AirBerlin стоил около шести тысяч!

Несусветная разница в ценах до и из Дюссельдорфа (при наличие всего одного прямого рейса в сутки), собственно, и была предметом моих размышлений при покупке билета и причиной отсутствия внимания к страничке VISUM в загранпаспорте.

– Да вы не расстраивайтесь, – вернул меня в зал отлета вкрадчивый голос авиаклерка, – идите в кассу «Аэрофлота» и переоформите с небольшой доплатой. У вас билет невозвратный, но переоформить его имеете право.

– Спасибо, – и я ринулся в лютые объятья отечественного сервиса.

Переоформление не вернуло стремительно улетавшего желания оказаться в Германии: я доплатил больше семи тысяч. Как объяснила глубоко равнодушная к моему ротозейству кассирша, билетов по такой (смешной) цене на завтра не было, а минимальный штраф (не плата, а штраф!) за переоформление составил 70 евро.

Прикинув, что билет назад, в Новгород, нужно ещё найти, а сегодня – суббота, я направился в аэропортовскую гостиницу. Сниму там самый дешёвый номер для транзитников и перекантуюсь сутки.

В отеле мне были рады даже после выдвинутого условия о «самом экономичном номере». Согласен был и на койку в двухместном.

– Стоимость на сутки — от десяти тысяч рублей, – любезно сообщил портье. – Хотите посмотреть варианты?

Конечно, более всего мне подходил вариант с автобусом на Новгород. Экспресс (№ не помню, кажется, 34 или 40) домчал меня к станции метро «Московский проспект» всего за 40 рублей. И второе чудо: обратно я ехал в той же маршрутке, что и туда. Шофёр, как мне показалось, с удивлением смотрел на меня: что за любитель автобусных поездок?

И окурки я за борт швырял в океан, проклинал красоту островов и морей и бразильских болот малярийный туман, и вино кабаков, и тоску лагерей.

Аллах акбар отменяется

Год с небольшим назад Германия пережила пик мигрантского кризиса. Наплыв беженцев с Ближнего Востока, благодаря гостеприимной политике федерального канцлера (здесь с сарказмом говорят: «Dank der Toleranz Frau Merke/Спасибо толерантности фрау Меркель»). В 2020 году в страну прибыл миллион мигрантов, в 2020 – около 500 тысяч, столько же ждут в текущем году. Точной цифры нет. Едут из Пакистана, Афганистана, Ирана, Косово, Сомали и т.д. Но больше всего – из Сирии, примерно 30%.

Кроме того, по докладу Федеральной разведывательной службы Германии, сейчас в странах Средиземного моря находятся 5,95 млн. беженцев, которые хотят попасть в Европу: 2,93 млн. – в лагерях беженцев в Турции, 710 тыс. – в Иордании, 1,2 млн. – в Ливии и около 150 тыс. – на Балканах и в Греции.

С этого года немецкое правительство за согласие покинуть страну, не подавая заявления о предоставлении убежища, выплачивает по 1200 евро. Но это не очень-то стимулирует отказы: сегодня каждый пятый житель Германии – мигрант. А это – больше 16 млн. человек.

Правда, только 3 млн. из них с Ближнего Востока, то есть – вынужденные беженцы. Но когда идёшь по улицам или по магазинам и кафе, кажется, что это явно заниженная статистика. Впрочем, в Северной Рейн-Вестфалии, куда я по традиции направлялся, обосновались 25% всех беженцев в Германию. По другим данным – 16,1%, но всё равно больше, чем в любой другой провинции ФРГ.

Может, оттого они так бросаются в глаза? К тому же выделяются в толпе не только смуглой кожей и бородами, но и специфическими одеяниями. Мало кому приходит в голову одеваться по-европейски. А если живёшь в общине, кто себе позволит такой грех?

Так вот в конце 2020 года Германию захлестнули демонстрации против нашествия мигрантов с Ближнего Востока, подогреваемые сообщениями об их агрессивном поведении, о случаях насилия и т.п. На повестку дня просился забытый лозунг «Deutshland erwache/Германия, проснись!», под которым в 1923 году Гитлер запустил антисемитскую кампанию.

И простые бюргеры не скрывали своих страхов перед пришельцами. Ведь под угрозой оказывалось самое святое – личная собственность и личная неприкосновенность. Однако менее чем за год Меркель, которую проклинали во всеуслышание, погасила волнения. Сегодня не слышно ни о каких арабских шабашах.

И опять же в местной газете я прочитал, что сегодня немцы больше всего боятся – вы не поверите! – глобального потепления, потом – пацифизма, потом – терроризма. Примерно половина опрошенных считает, что мигранты – обуза для Германии, примерно столько же, что – фактор экономического роста. Жаль, не записал, что это был за опрос, и привожу данные по памяти. Но, согласитесь, они парадоксальны…

Оглянусь вокруг себя

Когда привыкаешь к немецкой картинке, само собой, перестаешь удивляться. А переставая – начинаешь сравнивать то, что видишь, с нашей действительностью. Комплексного исследования я, естественно, не проводил. Просто наблюдал. Без системы.

Наблюдение №1. В Германии нет конфликта между торговыми сетями и мелкими лавочками. Сети доминируют в стране: в супермаркетах низкие цены и качественный товар. Там не нужно бояться, что в корзиночке с расфасованными нектарино вам подсунут пару-тройку подпорченных. Кроме того, в Леверкузене по средам и субботам на пешеходной улице в центре с 10.00 до 14.00 можно свободно открыть свой лоток и торговать, чем пожелаешь. А по воскресеньям все сетевые магазины закрыты, не исключая продовольственные.

Наблюдение №2. Немцы – не дураки выпить. Но предпочитают пиво. Когда мы выходили на прогулку вечером в городской детский парк, шли всегда улицей частных домов. В каждом втором дворе на лавочках или на крыльце сидели хозяева, обставившись пивными бутылками и тарелками со снедью. Причем, как правило, или только мужчины, или только женщины. Кстати, пивом немцы предпочитают запивать шнапс, что у нас считается убийственным коктейлем. Но очевидно, что эта смесь дает быстрое опьянение и экономию средств.

Нет, не зря говорят, что немецкую нацию символизируют пиво, сосиски и кожаные штаны. Хотя последних я как-то и не замечал. В июле в Леверкузене было жарко. А вот сосискам (из сетевого магазина) не однажды отдал должное…

Наблюдение №3. Немцы умеют шутить, но не понимают, зачем это нужно? Вот немецкий анекдот (во всяком случае, слышал от коренного немца): «Учитель литературы спрашивает школьницу: «Если бы вы могли встретиться и поговорить с любым писателем, живым или мёртвым, кого бы вы выбрали?». Та отвечает: «Живого».

У них тоже есть анекдоты про блондинок: «Идут две блондинки. Одна находит раскладное зеркальце и смотрит в него: «Однако я её откуда-то знаю». Другая берет зеркало и тоже смотрит: «Ну, ты тупая, это же я!».

Но если ты попробуешь пошутить в разговоре, нарвёшься рано или поздно на вопрос: «Вы шутите или врёте?». Для юмора существует четко обозначенное время и обстановка.

Наблюдение № 4. Немцы не любят разговаривать про власть. То есть журналисты ругают и Меркель, и Армина Лашета, который возглавил в мае правительство Северной Рейн-Вестфалии. Но, похоже, это только журналистов и занимает. Мои знакомые в подавляющем большинстве даже не знают, кто такой Лашет. Принцип среднего немца таков: пока закон действует, он хороший. И зачем тратить нервы на споры о справедливости?

Зато они с удовольствием поговорят о Владимире Путине. Начнут с того, что он – диктатор. А заканчивают, тем, что, конечно, это очень сильный и влиятельный политик, каких в Германии сейчас нет…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Всё про автомобили
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: